【大家來找碴】這段日文哪裡不正確?這是別的社團同學分享的詐騙信件它假裝成是樂天公司,想騙收件者的信用卡資料但因為日文太奇怪馬上被識破請同學來找碴,這裡的日文哪裡奇怪呢?以及,假如真的要用商務日文的話這段日文應該要怎麼改比較好呢?-提示:真實的信件通常是「平素より楽天市場をご利用いただきまして、誠にありがとうございます。」(咦這樣會不會在教詐騙集團怎麼寫正確的日文?) Tags: 21 comments 150 likes 10 shares Share this: Nao老師・鬧日語 About author not provided 關於學習諮詢與課程規劃,歡迎傳訊息聯絡 或聯絡信箱:[email protected] 40895 followers 38053 likes View all posts